Book Title : The correct version of the Quran.
Author : Steiner Budiman.
Publisher : Angel Publisher.
Pages :
Price : US$ 7.00 ( BUY HERE ).
Buy at Google Play and Kobo writing Life with cheaper price is U.S. $ 1.99
BOOK NOW FINISHED YET DONE, FINISHED EXPECTED
Al Quran is the Muslim holy book that must be read, studied and practiced. According to some scholars of the Qur'an can not be translated. Koran can only be interpreted. But in fact the current translation of the Quran has evolved into many languages and is widespread in many countries. There are several versions of the Koran translated into English. Popular translation is the translation of Yusuf Ali, N.J. Dawood, J.M Rodwell, Mohammed Marmaduke Pickthall, Profesor A.J. Arberry and Rashad Khalifa.
The question now is why the Qur'an can not be translated into other languages? The answer is in fact the Koran is poetry. It can be seen from many specific rhythm in the Qur'an. Because the Quran is poetry that many scholars say that the Qur'an is composed of beautiful words.
Because the Quran is poetry, then the word by word translation can not be done. The translation should be added to the interpretation of the words the translator. Additional interpretation of the words of the translator to make any translation of the Qur'an different meaning.
Through this book so you can read the Koran from a different viewpoint.
See our other books in http://angel-publisher.blogspot.com/2013/11/buy-our-ebooks-here-and-get-1-million.html
===========================================
Judul Buku : Versi yang benar dari Alquran.
Author : Steiner Budiman.
Publisher : Angel Publisher.
Pages :
Price : Rp. 21.000,-
SAAT INI BUKU BELUM SELESAI DIBUAT, DIPERKIRAKAN SELESAI
Al Quran adalah kitab suci umat Islam yang wajib dibaca, dipelajari dan diamalkan. Al Qur'an menurut beberapa ulama tidak bisa diterjemahkan. Alquran hanya bisa ditafsirkan. Namun nyatanya saat ini terjemahan Al Qur'an telah berkembang ke dalam berbagai bahasa dan tersebar luas di berbagai negara. Ada beberapa versi terjemahan Alquran ke dalam bahasa Inggris. Terjemahan yang populer adalah terjemahan dari Yusuf Ali, N.J. Dawood, J.M Rodwell, Mohammed Marmaduke Pickthall, Profesor A.J. Arberry dan Rashad Khalifa.
Pertanyaannya sekarang adalah kenapa Alquran tidak dapat diterjemahkan ke dalam bahasa lain ? Jawabannya adalah sesungguhnya Alquran berbentuk puisi. Hal ini bisa dilihat dari banyak ritme tertentu di dalam Alquran. Karena alquran berbentuk puisi maka banyak ulama mengatakan kalau Alquran disusun dari kata-kata yang indah.
Karena alquran berbentuk puisi, maka terjemahan kata per kata tidak dapat dilakukan. Penerjemahan harus ditambahkan dengan kata-kata tafsiran dari penerjemahnya. Tambahan kata-kata tafsiran dari penerjemahnya membuat setiap terjemahan dari Alquran berbeda-beda maknanya.
Lewat buku ini maka anda dapat membaca Alquran dari sudut pandang yang berbeda.
See our other books in http://angel-publisher.blogspot.com/2013/11/buy-our-ebooks-here-and-get-1-million.html
Tidak ada komentar:
Posting Komentar